Note: This is an english translation of my latest poem which I have made myself. As before, I want to apologize in advance for any inaccuracies or misconceptions in the translation
____________________
loosing you
I
two acrons are put in the same field
grow in the same garden
uniting branches and roots
suddenly
lightning strikes
splitting the tree
leaving a lonely charred stump
screaming
II
they say that in certain parts of asia
they put the dead on hillsides
for vultures and other birds to feed on
here they do that with those burned by love
the living
or
the little boy in morantes´ aracoeli
who invents a hatred to protect his heart
against the unfathomable sorrow of love
or
the inscrutable smile of robert de niro in the opium den
in an old movie
perhaps taxi driver
and all those who love turns into wrecks
and all those who shrink from love
like from an abyss
and those who love turns into children
what´ s up mommy, i´ m right here daddy dear
and all those who as middleaged have to admit
that all that they have ever sought in women was a mother
safety mildness tenderness
and all those who like puppies jump up at the slightest kind word
or
the happy marriages of pamuk
and the silent sufferings behind
in the black book
and love which perhaps is all this
an incureable disease a drug
and the heart that never never finds peace
III
the stony hell of love
the painful paradise of love
the hydra of love
or deathcold loneliness
to crawl through the desert fire
with my mouth full of gravel
is to love you
the deeper the love the deeper the pain
yours is the face of medusa
like the rat in front of the cobra
waiting for the lethal stroke
____________________
loosing you
I
two acrons are put in the same field
grow in the same garden
uniting branches and roots
suddenly
lightning strikes
splitting the tree
leaving a lonely charred stump
screaming
II
they say that in certain parts of asia
they put the dead on hillsides
for vultures and other birds to feed on
here they do that with those burned by love
the living
or
the little boy in morantes´ aracoeli
who invents a hatred to protect his heart
against the unfathomable sorrow of love
or
the inscrutable smile of robert de niro in the opium den
in an old movie
perhaps taxi driver
and all those who love turns into wrecks
and all those who shrink from love
like from an abyss
and those who love turns into children
what´ s up mommy, i´ m right here daddy dear
and all those who as middleaged have to admit
that all that they have ever sought in women was a mother
safety mildness tenderness
and all those who like puppies jump up at the slightest kind word
or
the happy marriages of pamuk
and the silent sufferings behind
in the black book
and love which perhaps is all this
an incureable disease a drug
and the heart that never never finds peace
III
the stony hell of love
the painful paradise of love
the hydra of love
or deathcold loneliness
to crawl through the desert fire
with my mouth full of gravel
is to love you
the deeper the love the deeper the pain
yours is the face of medusa
like the rat in front of the cobra
waiting for the lethal stroke
Kommentarer
Send en kommentar