Gå videre til hovedindholdet

Opslag

Viser opslag fra august, 2015

det uudsigelige, det usagte

nogle ting er så skrøbelige, flygtige, betyder så meget og dør hvis de bliver sagt andre ting vokser til uhyrer, til svigt og forlis hvis de ikke siges nogle gange er det mindste det største og det største det mindste nogle gange er det mest undselige det mest værdifulde, mens tomheden larmer mest det gode er bedre, det onde værre end det synes ved første blik og demonstrativ kærlighed klinger så falsk

poem

Note: This is an english translation of my latest poem which I have made myself. As before, I want to apologize in advance for any inaccuracies or misconceptions in the translation ____________________ loosing you I two acrons are put in the same field grow in the same garden uniting branches and roots suddenly lightning strikes splitting the tree leaving a lonely charred stump screaming II they say that in certain parts of asia they put the dead on hillsides for vultures and other birds to feed on here they do that with those burned by love the living or the little boy in morantes´ aracoeli who invents a hatred to protect his heart against the unfathomable sorrow of love or the inscrutable smile of robert de niro in the opium den in an old movie perhaps taxi driver and all those who love turns into wrecks and all those who shrink from love like from an abyss and those who love turns into children what´ s up mommy, i´ m right here daddy dear and all

digt

at miste I to agern lægges i samme jord gror i samme have fletter grene og rødder sammen pludselig lynet slår ned flækker træet tilbage står en ensom forkullet stub og skriger II man siger at visse steder i asien lægger de de døde ud på bjergskråninger til føde for gribbe og andre vilde fugle her gør de det samme ved dem der brændes af kærligheden de levende eller den lille dreng i morantes himlenes alter der opfinder et had for at beskytte sit hjerte mod kærlighedens bundløse sorg eller robert de niros uudgrundelige smil i opiumshulen i en gammel film måske taxi driver og alle dem som kærligheden gør til vrag og alle dem der gyser tilbage for kærligheden som for en afgrund og alle dem som kærligheden gør til børn hva så lillemor jeg er lige her lillefar og alle dem der som midaldrende må indrømme at det de altid har søgt hos kvinder er en mor tryghed mildhed blidhed og alle dem der som hundehvalpe bliver ved med at hoppe op ved et venligt blik eller

Krigens anatomi

Efter at Vesten nu i over et årti har startet og udkæmpet tre krige, i Afghanistan, i Irak og i Libyen må det være tid til eftertanke. De verdenspolitiske forhold i dag er sådan, at Vesten (primært USA), besidder en overvældende militær overlegenhed. Men har vi - moralsk - ret til at bruge denne magt? Jeg vil pege på i det mindste to uheldige ting, der er kommet ud af de tre nævnte krige: 1) Ved at bruge vores overlegne militære magt i de tre lande, har vi - ved at gennemtvinge et regimeskift - "hugge hovedet af uhyret" - skabt et magttomrum, et magtvakuum, der i alle tre tilfælde har resulteret i langvarige og yderst voldelige og blodige borgerkrige. Dette synes at være en uundgåelig konsekvens. Det synes umuligt at skabe en rationel "exitstrategi", som kan - i hvert fald på kort sigt - skabe fredeligere og bedre forhold for befolkningerne i de invaderede lande. Det lader til, at en rationel exitstrategi ikke er mulig, da alle efter at magtens "hovede&q

to digte

I vi troende labber frelsen i os som mælk fra de hellige skrifter vi finder en klynge at synge med og sangen stiger til himlen og jeg tænker mig at Gud må holde sig for næsen omkvædet: fanden tage de ikke-troende fanden tage de troende fanden tage de andre jeg tror på gud darwin kioskdamen cirkus benneweis jeg, den retfærdige leder efter en bog der er tung nok til at smadre dig jeg, den rene kaster den første sten av, for satan jeg fik noget tungt i nakken hjælp! II angsten for djævelen i mit indre: mig selv derfor har jeg altid kun været en halv mand eller ingen på vild flugt fra mig selv

Is the bible or the qu´ran the full and whole truth?

Note: This is an english translation of my latest blogpost which I have made myself. I want to apologize in advance for any inaquracy in the translation ________________________________ Besides the mere principle argument that might be held against the thought, that the bible or the qu´ran (or any text) is the full and whole truth given to us humans by God - that it is impossible and contradictory to claim, that only God is omniscient, that the fall of "Adam and Eve" happened because they wanted to be like God in His omniscience, whereafter God reveals "all truth" to us humans in the bible or the qu´ran (or any text, including "Toward the Light") - it is easy to show (at the risk of saying the selfevident) that neither the bible nor the qu´ran (or other texts) can contain all truth, because in the bible and the qu´ran you look in vain for; - the true distance from the Earth to the Sun, the size of the Universe, its structure etc - what happens at e